В среду, 18 ноября, митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион обратился с Юбилейным посланием по случаю 725-летия явления чудотворного образа Божией Матери «Знамение» Коренно-Курского и 100-летия основания Высшего Церковного Управления за границей, преобразованного потом в Архиерейский Синод Русской Зарубежной Церкви.

«Возлюбленные о Господе братья и сестры! Сердечно приветствую вас с 725-летием явления чудотворного образа Божией Матери "Знамение" Коренно-Курского и 100-летием основания Высшего Церковного Управления за границей, преобразованного потом в Архиерейский Синод Русской Зарубежной Церкви», - говорится в Юбилейном послании, поступившем в редакцию «Русской народной линии».

«Не празднуем мы события, разрушившие все устои дореволюционной России и крайне тяжело отразившиеся на нашей дорогой Матери – Поместной Русской Православной Церкви, толкнув её, вместе со всей страной, на путь великих страданий, репрессий, мученичества и исповедничества. Нет, мы возносим благодарность Богу, Сохранившему нас под сенью родной Веры Православной, в уставах славной Церкви Русской, - подчёркивается в обращении. - Мы преклоняемся перед памятью подвижников, бережно сохранявших и приумножавших русское церковное достояние за границей, поддерживавших духовное горение в рассеянном народе нашем, развивавших его таланты в сложных заграничных условиях. Благодаря милости Божией, выразившейся в жертвенных трудах наших предшественников, чада Русской Православной Церкви, разбросанные среди разных народов, не растворились в чужой массе, как растворяются брызги и капли воды в океане. Слава Богу, что они не исчезли, а сохранили Святое Православие и через него нашу культурно-историческую традицию!»

Далее в послании приводится отрывок из слова о значении Русской Зарубежной Церкви архиепископа Брюссельского и Западно-Европейского Иоанна при открытии епархиального собрания в 1951 году.

«Наше духовное единство со Святой Русской Церковью – говорит святитель Иоанн, архиепископ Шанхайский, Сан-Францисский чудотворец – неразрывно. Никому не могут быть болезненны страдания Русской Церкви, её попранные святыни, как нам, сынам Русской Церкви. С ней связывают нас единство Богом данных дарований, имена святых, нам близких и понятных по образу своей жизни, своего подвига, языку и деятельности: то родные нам угодники Божии. Духовно Русская Церковь неразделима: она всегда одна и та же Русская Церковь, где бы мы ни были. Наше церковное единство помогает русским людям оставаться русскими, не терять своего народного характера, не обезличиваться среди иных народов, не утрачивать своих дарований, не изменять своему пути и призванию... В нашем рассеянии по всему миру, мы не подчиняемся местным Церквам не потому, что относимся к ним враждебно, а потому, что бережем Святую Русскую Церковь и свойства русской души».

«Помимо сохранения особенностей духа нашего народа, красоты лица Русской Церкви и внутренней миссии среди её чад, наши предшественники щедро делились духовным богатством Святой Руси среди местных жителей стран своего пребывания, о чём свидетельствуют многочисленные граждане стран Европы, Северной и Южной Америки, Австралии и Новой Зеландии, нашедшие истину в Православии», - отмечается в юбилейном послании.

«К сожалению, - посетовал Архипастырь, - нынешний юбилейный год, не говоря уже о Великом посте и Пасхе Христовой, был омрачён всеобщим карантином, связанным с коронавирусом. Помню, во время самых тяжелых дней губительного поветрия, один из врачей-прихожан писал нашему священнослужителю: "Эта пандемия должна заставить нас обо многом задуматься. Это сигнал нам Свыше, чтобы мы начали заботиться о главном". А главное в настоящем испытании – это следование царскому пути в жизни, во взаимоотношениях с ближними и в нашем служении Церкви, избегая паники с одной стороны и безответственного поведения – с другой, при этом вверяя себя и других воле Божией, всеблагой и спасительной. Это – бережное и уважительное отношение друг ко другу, это – забота о сохранении единства церковной общины, чтобы выйти из сего испытания крепкой и дружной приходской семьей, следуя словам Блаженного Августина: "В главном – единство, во второстепенном – свобода, и во всем – любовь"».

«Помимо карантинных мер, оказавших влияние на все сферы нашей жизни, происходят различные политические процессы, отвлекающие нас от главного. Сегодня очень легко запутаться, пойти не по тому пути, по которому призван идти христианин, и ошибочно принять ложь за правду. Чувствуется разделение во всем мире. Отчасти это происходит потому, что вера перестала быть на первом месте в жизни. Оскудели не только христианские добродетели терпения, смирения и любви, но и основные правила приличия», - констатировал митрополит Иларион.

«Мы должны помнить, - призвал он, - что только добро и искреннее желание помочь ближним – это то основание, на котором можно построить что-то хорошее и благоразумное в нашем обществе. Всё остальное обязательно разрушится. Смысл в жизни появляется тогда, когда в ней есть вера в Бога и стремление к Нему, идеалы и ценности, о которых свидетельствует Евангелие Христово. Этому необходимо учиться независимо от того, где мы живем и каких мы взглядов придерживаемся. Мы должны прежде всего хотя бы стараться быть и оставаться честными и порядочными людьми, относиться к ближним благожелательно и по-человечески, чтобы, глядя на нас, православных, никому не было стыдно называть нас своими друзьями. Это наш духовно-нравственный минимум».

«Несмотря на лютую годину для всего мира, - продолжил Архипастырь, - мы не унываем и продолжаем слышать ясный и определенный призыв к подвигу наших предшественников, наипаче же нашей Путеводительницы, указывающей нам в Курской иконе Своей пути нашего скромного служения в современном мире. Ея же заступничеством и молитвами, да поможет нам Бог преодолеть постигшие нас испытания, чтобы, выходя из них, мы получили укрепление и назидание. Дай Бог, чтобы намеченные празднования и памятные мероприятия удалось благополучно перенести на грядущий год, приурочив их к столетию I Всезарубежного Собора (1921) и сорокалетию прославления новомучеников и исповедников (1981). Дай Бог, чтобы глядя на нас, православных, вместо ненависти и вражды, в сердцах людей поселились тепло и желание жить по-христиански и совершенствоваться в добродетелях, чего сердечно желаю и всем нам в нынешнем юбилейном году!».

Источник: ruskline.ru

Помочь добрым делам

Hilfe für gute Taten